情人节愿望调查

时间:2022-1-12 作者:天学网

今年情人节,大部分单身者最想要的礼物不是贺卡、鲜花和巧克力,而是一段特别的经历。尽管经济停滞不前,多数追求浪漫的人在这一天仍然不会少烧钱,甚至会花得比去年更多。

一项新的民意调查发现,近半数单身者和离婚人士觉得情人节是向某人告白的好机会,但也有数目相近的单身人士表示对节日丝毫没重压。

拓展这一在线调查的是约会网站eHarmony,该网站的社会心理学家吉安?冈萨加说:“大家确实对体验更有兴趣,而非物质礼物。”

“你和某人的一同经历越多,就能创造更多的回忆,拥有更多一同的过去,这能够帮助让两人的感情关系更亲密。”

他补充道,与物质礼物不同,一段经历,无论是郊游、度假还是一顿特别的晚餐,特别是一块做两人都有兴趣的事情,才是情侣间与众不同的礼物。

不过,在同意调查的730位单身人士中,并不是每一个人都会花不少心思庆祝情人节。约三分之一的男士和女人觉得这个节日太商业化。

今年情人节,预计美国消费者将人均消费126USD,比2011年上涨8.5%。情人节是全年最大的送礼物节日之一,全日总消费有望达到176亿USD。

传统礼物将占据花销的大多数。约20%的人会为情人买珠宝,珠宝消费有望超越41亿USD。贺卡也将成为受青睐的爱情象征物,有17.3%的人选择了贺卡。

糖果和鲜花依旧非常受青睐,有近三分之一的人将选择糖果和鲜花。还有数目相近的人晚上会出去玩,好好消费一下。

据美国零售联合会称,不只配偶、伴侣和爱人将收到情人节礼物,宠物主人也会在情人节为他们毛茸茸的朋友花费4.52USD。

尽管大多数人热切期盼情人节的到来,有的单身者却害怕过这个节,不过也有的单身者维持乐观。70%的单身者称自己甚至会在情人节进行首次约会或者相亲。

Forget cards, flowers and chocolates, most singles want a special experience rather than a gift for Valentine’s Day and although the economy is stagnating, most romantics will spend as much, or more, on the day this year than last.

Nearly half of single and porced people questioned in a new poll said they view the day as an opportunity to show someone how much they care but a similar number without a significant other don’t feel any pressure to celebrate Cupid’s big day.

"People are really interested in experience gifts, rather than object gifts," said Gian Gonzaga, a social psychologist with the dating website eHarmony, which conducted the online survey.

"The more you have experiences with someone, the more you are able to build memories and share histories that help to make the relationship more intimate."

Unlike material gifts, he added, an experience, whether it is an outing, a vacation or a special meal, is something unique to the couple, especially if it reflects both people’s interests.

But not everyone questioned in the poll of 730 singles is making a fuss about Valentine’s Day. About a third of men and women think the holiday is just too commercial.

US consumers are expected to spend about $126 each this year for Valentine’s Day, an increase of 8.5 percent from 2011. Total spending for the day, which is one of the biggest gift-giving holidays of the year, is expected to reach $17.6 billion.

Traditional gifts will make up most of the outlay. About 20 percent of people will buy jewelry for their Valentine with the price tag for bling expected to exceed $4.1 billion. Gift cards are also primed to be a popular token of affection with 17.3 percent of people choosing them.

Candy and flowers are still popular with nearly a third of people expected to opt for them and a similar number will dig deep into their pockets for an evening out.

Spouses, partners and sweethearts will not be the only ones receiving presents. Pet owners will dispense about $4.52 for their furry friends for Valentine’s Day, according to the NRF(National Retail Federation).

Although Valentine’s Day is eagerly anticipated by many, some singles dread the day while others remain optimistic. Seventy percent of singles said they would even go out on a first or blind date on Valentine’s Day.

Vocabulary:

stagnate: 萧条,停滞,失去活力

outlay: (钱、精力等的)花费

bling: 大又亮的璀璨珠宝

prime: 使筹备好

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:375750496@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

今日推荐

经典幽默英语小故事阅读简短赏析

一些幽默的英语故事,能提高我们阅读英语的兴趣,从而提高英语的阅读能力,今天学习啦小编在这里为大家分享一些经典幽默英语小故事阅读,欢迎大家阅读!经典幽默英语小故事:警察的热心I was surprised to learn that my 7